Ну, здравствуйте. Вот мы и встретились. Вновь.
Tri Yann — Tri martelod
В детстве у меня была книжка Маршака с переводом на русский язык английский народных песенок. Это было, если я не ошибаюсь, начало моего знакомства с народной культурой британских островов. В книге были такие стихи:
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз –
Был бы длиннее мой рассказ.
Вот об этом сегодня и поговорим.
Аквариум — Что нам делать с пьяным матросом?
В одной из прошлых передач я обещал рассказать вам о шикарной жизни матроса на корабле. Поскольку совсем недавно с нами случился замечательный праздник 23 февраля, а передачу про солдат я делал буквально на днях, я решил, что сегодня — отличный повод выполнить обещанное. Выполняю.
The Irish Rovers — The drunken sailor
Две предыдущие песни (первая явна была написана под влиянием второй) относятся к разряду шанти — песен настоящих моряков. Такие песни выполняли не столько развлекательную, сколько функциональную роль. Эта, например, помогала синхронизировать ритм движений при протяжке канатов. Вот еще один пример шанти — в этот раз — исконно русская.
Анатолий Крупнов — Плещут холодные волны
Все, необходимая концентрация грустных и медленных песен, думаю, достигнута. Больше такого не повторится (ну, по крайней мере, в этой передаче).
Lúnasa — Island Paddy: Rathlin island / Sporting Paddy
Как известно, в жизни действует правило «что вижу — о том пою».
Конечно же, вряд ли вы найдете песню про море, например, у монголов. Кстати, занимательный факт: при том, что Монголия не имеет выхода к морю, под ее флагом плавает едва ли не самое большое число кораблей в мире. Тут вся хитрость в том, что плавать, не будучи прикрепленным ни к какому государству корабль не может, а Монголия требует за подобную привязку минимальную сумму.
Такие вот встречаются чудеса.
The Irish Rovers — The last of "The Irish Rover"
Моря, как известно нам из курса школьной географии, занимают около семидесяти процентов земной поверхности. Моря и океаны человек научился преодолевать сравнительно недавно (ну, все в мире, конечно, относительно) — около четырех тысяч лет назад. С тех пор дальность плаваний только увеличивалась.
Ogam — Sky boat song
Параллельно с плаваниями людей по морям, слагались и песни об этих плаваниях: притом песни были посвящены не столько процессу плавания, сколько рассказам о далеких землях. Самой ранней известной мне такой песней является Одиссея Гомера.
Осип Мандельштам писал об этом эпосе:
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.
Следующим (в хронологическом порядке) значительным мероприятием по пересечению водной поверхности можно назвать, наверное, крестовые походы.
Drolls — Pase el aqua (composer unknown)
Как я уже рассказывал в одной из предыдущих передач, в 1492 году Христофор Колумб открыл Америку. Поэтому сегодня я не открою вам Америки и пропущу обзор этого замечательного события. А вот тот факт, что в 1606 году европейцы впервые высадились в Австралии, наверное, заслуживает отдельной музыкальной композиции.
Les Musiciens du Louvre — Airs des Matelots I, II & III / Deux Matelottes (composed by Marin Marais)
Высадку в Австралии, наверное, можно считать предпоследним великим географическим открытием. Последним же, наверное, можно назвать открытие Антарктиды в 1820 году. Сделали это русские капитаны Лазарев и Беллинсгаузен, люди и пароходы.
После открытия Антарктиды люди начали брать другие рубежи. Сначала человек полетел на воздушном шаре, потом на самолете, а потом и на космическом аппарате.
Fisherman's Friends — Sailor ain't a sailor
Так закончилась эпоха великих морских капитанов, а вместе с ними — и эпоха великих кораблей. Некоторые считают, что последним великим кораблем была Катти Сарк, которая сгорела в 2007 году и теперь находится на восстановительном ремонте. Хотя, черт побери, как можно назвать великим кораблем кусок дерева, которые пятьдесят лет простоял в порту?
The Dartz — Катти Сарк
Вот и подошел к концу очередной выпуск передачи про народную музыку западной Европы. Еще раз поздравляю всех моряков, гипотетических моряков, их жен и гипотетических жен с прошедшим праздником.
В следующий раз я, наверное, расскажу вам, что же вкусного и свежего мне удалось обнаружить в музыкальных запасниках.
Спасибо.
Mervent — Tri martolod